- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блондинка, изобразив на лице негодование, вышла из кабинета. Гугенхеймер зажег одну из своих огромных сигар и снова посмотрел на меня:
— Так на чем мы остановились?
— Вы как раз собирались вспомнить, зачем вы меня вызвали сюда, — услужливо ответил я.
— Правильно! — Он выпустил облако дыма прямо мне в лицо. — Теперь я вспоминаю. Речь идет об этой Ван Равен.
— Глории Ван Равен? — спросил я. — Вы имеете в виду девушку, которая даже в профиль не умещается на широком экране?
— Она от меня убежала… — задумчиво сказал он. — Я вывел ее в люди и сделал из нее звезду. А что я за это имею? Ничего, если не считать головной боли…
— Мне трудно судить, — вежливо заметил я. — Но в чем, собственно, дело? Вы не сошлись на условиях договора?
— Нет, все дело в том парне, у которого голубая кровь и яхта. — Гугенхеймер глубоко вздохнул. — Беспокоит меня здесь не сама Глория. Каждый фильм с ее участием обходится не меньше чем в три миллиона долларов. Так что тут дело не в девчонке, поймите меня, Бойд! Не в девчонке, а в деньгах!
— Значит, я должен вернуть ее вам, — констатировал я.
Он кивнул в знак согласия:
— Сегодня среда, значит, именно сегодня эта ее секретарша собиралась поехать к ней. До следующего вторника вы должны вернуть мне Глорию целой и невредимой.
— Где ее видели в последний раз? — спросил я.
— Свяжитесь с ее секретаршей, — коротко ответил он. — Она — милая девочка.
— Милая девочка в Голливуде? — Я с недоверием посмотрел на него. — Вы шутите.
Гугенхеймер устало поморщился:
— Остроты оставьте для моих штатных шутов, Бойд. Бюро выдаст вам ее имя. Я имею в виду секретаршу. Если кто-нибудь и знает, куда исчезла эта рыжая бестия, то только она.
— О’кей, — сказал я. — Теперь еще один маленький вопрос, мистер Гугенхеймер.
— Да, — перебил он меня. — Две тысячи, если вы доставите ее в срок к съемкам, и жирный ноль, если вы этого не сделаете.
— С таким талантом ясно и выразительно высказывать свои мысли вам нужно было делать карьеру в политике, а не в целлулоидной промышленности, — сказал я восхищенно.
Его лицо побагровело.
— Вы называете кинопроизводство целлулоидной промышленностью? — прогрохотал он. — Черт бы вас побрал, Бойд, это хуже, чем плевать на ковер.
— Значит, мне можно плюнуть на ковер? — спокойно спросил я.
Он запустил руки в свои густые волосы, словно там завелась какая-то живность.
— Так вот вы какой, Дэнни Бойд, — буркнул он. — Недаром мне говорили, что вы прошли огонь и воду и больше всего любите деньги. О’кей. Но мне сейчас нужны не учителя хороших манер. Мне нужен человек, который сумеет разыскать и вернуть на съемки Глорию.
— Золотые слова, мистер Гугенхеймер, — вежливо ответил я. — И я всегда буду их вспоминать, когда по телевизору станут прокручивать старую целлулоидную ленту.
— Вон!
Я прошел в его бюро, и там мне сказали, что секретаршу Глории зовут Эйприл Мауэр. Я ни на секунду не поверил в это, так как в Голливуде только фамилии вроде Смит или Джонс могут оказаться настоящими. Как бы то ни было, эта Эйприл Мауэр жила на вилле Глории Ван Равен за городом в Беверли-Хилл, и потому, сев за руль взятого напрокат автомобиля, я поехал в направлении бульвара Сансет.
Стоял погожий солнечный день, и я откинул верх своей машины, чтобы прохожие могли полюбоваться профилем Бойда. Когда ранним утром я покидал Манхэттен, шел дождь, и мисс Джордан, моя собственная секретарша с огненными волосами и холодными зелеными глазами, с довольно хмурым видом сунула мне в руку билет на самолет. Эта куколка не умеет бороться с трудностями жизни: она не способна ни поддерживать огонь в домашнем очаге, ни достать такси в дождливую погоду.
Жилище Ван Равен имело такой же фронтон, как и его владелица, — оно тоже не поместилось бы на широкий экран. Я провел машину по извилистой подъездной дорожке и остановился рядом с темно-серым «Континенталем», к покрышкам которого прилипли комья грязи.
Дверь мне открыла голубоглазая блондинка в пляжном костюме с короткой и узкой юбочкой, который открывал ее загорелые ноги выше колен и подчеркивал прелести фигуры.
— Вы что-нибудь хотите? — спросила она равнодушным и спокойным голосом.
— Меня зовут Дэнни Бойд, — ответил я медленно, с таким расчетом, чтобы она могла полюбоваться моим потрясающим профилем, и добавил: — Я с киностудии.
— Это видно, — заявила она. — Только актер может говорить глядя в сторону, чтобы собеседник полюбовался его профилем. А как смотрится ваш профиль с левой стороны? Наверное, тоже ничего.
— Судя по всему, вы Эйприл Мауэр, — сказал я. — А как вас звали раньше? Может быть, Мэй Шмельц?
— Если это состязание в остроумии, то почему студия не прислала сценариста? — с любопытством спросила она.
— Гугенхеймер хочет, чтобы прелестная Глория вернулась к нему до вторника, когда начинаются съемки фильма, — фыркнул я. — Итак, где ее можно найти?
Эйприл неопределенно пожала плечами и ответила:
— Может быть, вам все-таки лучше войти?
Дом был обставлен неброско, словно в нем никто не собирался задерживаться на долгое время, но со вкусом.
Эйприл Мауэр провела меня прямо в бар, окна которого выходили в патио, выложенный белыми плитами, с плавательным бассейном посредине.
— Угощайтесь, мистер Бойд, — предложила Эйприл и показала на бар. — В такой день всегда приятно выпить.
— Благодарю, — ответил я. — Меня зовут Дэнни.
— Совсем не обязательно было упоминать об этом, мистер Бойд, — проговорила она и мило улыбнулась, — ведь вас об этом никто не спрашивал.
— Могу ли я приготовить для вас коктейль? Сани-флаш с содовой? — буркнул я.
— Я не пью.
— Чем же вы тогда занимаетесь, мисс Мауэр? — поинтересовался я. — Пишете неприличные слова на стенах? Ведь какой-то порок у вас должен быть?
— Довольно и того, что я сижу тут и смотрю на вас, — ответила она.
Я бросил в бокал несколько кубиков льда и щедро плеснул туда бурбона. Эйприл Мауэр сидела на высоком табурете, закинув ногу на ногу, и из-под короткой юбки пляжного костюма виднелся кусочек трусиков. Наверное, здесь не Нью-Йорк, и месяца через три на такие вещи вообще перестаешь обращать внимание.
— Так где я могу найти Глорию Ван Равен? — спросил я.
— Думаю, где-нибудь на побережье, — ответила она.
— А точнее вы не могли бы мне сказать? — попросил я. — Хоть на каком побережье — Западном или Восточном?
— На Восточном? — переспросила она с сомнением. — Едва ли, мистер Бойд.
— Может, мне начать сразу с Аляски и проехать одно побережье с севера на юг, а другое — с юга на север?
Несколько мгновений она рассматривала ногти на правой руке: они были тщательно ухожены и покрыты золотистым лаком, но мисс Ван Равен наверняка не пряталась там.
— Это довольно сложно, — объявила Эйприл.
— Любовь в каноэ, я угадал, не так ли?
— Они растаяли в голубой дали. — Эйприл поморгала своими большими глазами и добавила: — Но насчет каноэ — это перебор.
— Они?.. — терпеливо продолжал допытываться я.
— Ну конечно! Глория и Эдвард.
— Эдвард?
— Эдвард Вулрих Второй, — ответила она. — Это последнее увлечение Глории. Но легкий флирт может перерасти в настоящую страсть. Собственно, об Эдварде вы должны были слышать.
— Нет, не слышал, — ответил я. — А чем он так прославился?
Эйприл улыбнулась:
— Это акула с Уолл-стрит. Так он сам говорит.
— А Уолл-стрит такого же мнения о нем? — спросил я.
— Ну, об этом мне ничего не известно.
Кубики льда стукнули о мои зубы, когда я отпил изрядный глоток i бурбона. Да, вот так-то! В прекрасный летний день мне предстояло искать даму, которая любит быть сама себе хозяйкой.
— Они уехали вдвоем? — спросил я.
— Нет. — Эйприл энергично взмахнула светлыми густыми локонами. — Мускат Муллинс тоже отправился с ними. Знаете — музыкант из джаза.
— Трубач? — Я кивнул. — Я слышал несколько его вещей.
— И потом еще Элен Фицрой, — добавила Эйприл.
— Можно подумать, что Глория повезла с собой целую труппу, — простонал я. — Кто такая — эта Элен Фицрой?
— Исполнительница блюзов из Чикаго. Поет в современном стиле. Они с Глорией то ли учились в одной школе, то ли занимались вместе чем-то другим. — Эйприл покачала своими красивыми округлыми плечами. — Во всяком случае, Элен — ее старая подруга.
— Перечислите мне заодно и остальных, — уныло проговорил я. — И можете не торопиться. В данную минуту я не вижу ничего лучшего, чем внимать вашему голосу.
— Уезжали они вчетвером, мистер Бойд, — бодро ответила она. — Но возможно, по дороге они кого-нибудь и подхватили. Вы знаете, как это бывает, когда человек пьян…
![Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/1/6/0/4/8/4/160484.jpg)
